segunda-feira, 22 de abril de 2013

Acessibilidade para surdos na Espanha - Aro magnético e legendas

Red de Promoción de la Accesibilidad >> Servicio de Apoyo a la Accesibilidad >>
http://fiapas.es/FIAPAS/accesibilidad.html
SERVICIO DE APOYO A LA ACCESIBILIDAD - FIAPAS (SAC)
Más del 95% de las personas sordas comunica en lengua oral, considera ésta su lengua materna y, en su mayoría, son usuarios de prótesis auditivas*. Las prótesis auditivas constituyen el instrumento básico de interacción e integración con el entorno y para el acceso a otras ayudas técnicas auxiliares y nuevas tecnologías que normalizan la interacción personal y la participación social. A través de las propias prótesis, de las ayudas técnicas auditivas auxiliares y de los recursos de apoyo que se puedan aplicar, se aprovechan al máximo todos los canales de acceso a la comunicación y a la información**.
Las ayudas técnicas y los productos de apoyo a la comunicación oral son herramientas que proporcionan autonomía a las personas sordas, favoreciendo su integración y participación social a través del acceso a la información y al conocimiento, a la cultura y al ocio, garantizando así mismo los principios de normalización, accesibilidad universal y diseño para todos (Ley 51/2003 LIONDAU, en su artículo 2).
Hoy podemos afirmar que dichos medios facilitan a las personas sordas su participación en el entorno y el disfrute de distintos productos y servicios, en igualdad de condiciones y con las mismas oportunidades que el resto de ciudadanos.
  • El bucle magnético es la ayuda técnica que facilita la accesibilidad auditiva en el entorno en espacios y/o situaciones contaminadas por el ruido ambiente y/o en las que la distancia con el interlocutor o la presencia de varios interlocutores dificulta o impide dicha comunicación y el acceso a la información.
    El bucle es un producto de apoyo a la comunicación y para el acceso a la información de probada eficacia en su empleo para hacer accesiblesactos públicos (congresos, conferencias, cursos de formación, actos electorales, espectáculos…) y espacios y servicios de concurrencia pública donde la megafonía está contaminada por el ruido.
  • Por su parte, el subtitulado es la fórmula más extendida para garantizar el máximo de accesibilidad a la información a todas las personas sordas, siendo imprescindible para la población con discapacidad auditiva cuyo vehículo de comunicación es la lengua oral, pues facilita la literalidad de la información en la expresión de la propia lengua oral.
    El empleo del subtitulado es necesario, útil, eficaz y viable, tanto en cualquier medio audiovisual (televisión en directo o diferido, cine, DVD, materiales educativos…), como en los actos públicos (congresos, conferencias, cursos de formación, actos electorales, espectáculos…) y enespacios y servicios de concurrencia pública donde la megafonía está contaminada por el ruido.
En la sociedad actual ha cobrado mucha importancia la información audiovisual, sobre todo a través de Internet y su difusión es muy superior respecto a cualquier otro medio. La información se ofrece a través de imagen y sonido, con contenidos concebidos para que se puedan ver y escuchar. En consecuencia, hay soportes y materiales audiovisuales que no son accesibles para las personas sordas.
Lamentablemente, todavía se cuenta con una muy escasa oferta de actos accesibles para todas las personas con discapacidad auditiva, con independencia del sistema de comunicación que utilicen. De hecho, las personas sordas, y especialmente, en este caso, las que comunican en lengua oral, se encuentran en clara desventaja y desigualdad de trato respecto al resto de ciudadanos.
Por este motivo en 2010 se puso en marcha el Servicio de Apoyo a la Accesibilidad, gracias a  la financiación del Ministerio de Sanidad y Política Social, actual Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad, con cargo a la asignación tributaria IRPF, y de la Fundación ONCE, así como la colaboración de la Fundación Vodafone y Vodafone. Permite a través de la instalación eventual del bucle magnético y el subtitulado en directo que cualquier acto, en cualquier ubicación, sea accesible para las personas sordas, a través de recursos de apoyo a la audición y a la comunicación oral. Provocando que además estos medios se conozcan y penetre en la conciencia social su reconocimiento como recursos para la eliminación de barreras.
La aplicación de este servicio favorece la normalización, la integración y la vida autónoma de las personas sordas.
Desde el SAC, así mismo, presta un servicio de subtitulado para contenidos audiovisuales.
   Folleto informativo del Servicio de Apoyo a la Accesibilidad – FIAPAS (SAC)
* Encuesta sobre Discapacidades, Autonomía personal y situaciones de Dependencia-EDAD (INE 2008),
** JÁUDENES, Carmen. ”Alumnado con discapacidad auditiva: accesibilidad a la comunicación, a la información y el conocimiento” en CNICE Serie informes: Accesibilidad, TIC y Educación (on line). Madrid, CNICE-MEC, 2007 http://ares.cnice.mec.es/informes/17/contenido/17.htm#up
CONTACTAR
Para más información y tarifas:
Servicio de Apoyo a la Accesibilidad-FIAPAS. Tel.: 91-5765149. E-mail: sac@fiapas.es.
El servicio que se oferta tiene cobertura nacional e incluye la asistencia técnica de profesionales especializados en imagen y sonido, que se responsabilizan de proporcionar:
  •  Asistencia Técnica Profesional:
    • Equipamiento técnico para el subtitulado en directo (subtitulado en castellano y/o en inglés), y el servicio en remoto de estenotipia. Tanto  en cuanto no exista un suficiente y nutrido colectivo de estenotipistas, expertos en subtitulado en directo, estos subtitulan a distancia, desde su puesto de trabajo, sin necesidad de desplazarse, y los profesionales de los distintos Equipos de Soporte apoyan la prestación del servicio de subtitulado desde el lugar donde se lleva a cabo el evento.
    • Instalación eventual del bucle magnético, bajo la normativa técnica que fija los estándares de calidad en esta materia.
    • Instalación fija de bucle magnético en espacios públicos, culturales y de ocio, conforme a los estándares de calidad, e instaladores homologados de bucles de inducción magnética Ampetronic.
    • Validación de sistemas de inducción magnética ya instalados con el fin de asegurar que se ajustan a los estándares de calidad vigentes.
  • Accesibilidad en soportes y materiales audiovisuales. Se procederá a la digitalización del material recibido y, a través de un programa de edición, se proporcionará el vídeo aplicando los subtítulos adaptados para personas sordas según la norma AENOR 153010:2003.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

DEIXE AQUI O SEU COMENTÁRIO