domingo, 22 de janeiro de 2012

Cinema acessível na Espanha - com legendas e audiodescrição.

Click aqu� !!!

Proyecto CINE ACCESIBLE

Logo proyecto Cine AccesibleEl proyecto Cine Accesible, impulsado por la Fundación Orange y por Navarra de Cine, pretende acercar la cultura a las personas con discapacidad visual o auditiva como una propuesta más de integración.
Es una iniciativa destinada a propiciar que las personas con discapacidad acudan al cine en las mejores condiciones posibles, en este caso, con subtítulos específicos con códigos de colores para las personas con discapacidad auditiva y con audiodescripción para las personas con discapacidad visual.
El proyecto diseña sesiones de cine abiertas a personas con y sin discapacidad y basadas en películas de reciente estreno. Desde 2007 se han realizado ya más de 100 proyecciones para presentar el proyecto en más de 30 distintas ciudades de España.
Películas como Celda 211, Ágora, Slumdog Millionaire, Los abrazos rotos, Indiana Jones y el Reino de la Calavera de Cristal, Cobardes o Bajo las estrellas han podido llegar al público con discapacidad visual o auditiva gracias a estas sesiones.
Entre el catálogo de películas, todas aptas para todos los públicos, se encuentran títulos de cine español. Si bien muchas personas con discapacidad auditiva pueden acudir a sesiones subtituladas en cines de algunas grandes ciudades, no pueden disfrutar del cine español, puesto que éste no se subtitula.
Cine Accesible ha recibido en octubre de 2009 el Premio Cibermax a la Cultura.

Cómo se desarrolla una sesión de Cine Accesible

El desarrollo de una sesión de cine accesible tiene lugar en una sala convencional de exhibición cinematográfica, a la que dotamos de forma ocasional de la tecnología necesaria para la proyección accesible. Atendiendo al principio de no crear espacios de exclusión, estos dispositivos tecnológicos adicionales van dirigidos al publico que los necesita y no interfieren el visionado convencional de la película de aquellos espectadores que no necesiten estos apoyos, de manera que las personas con o sin discapacidad puedan acudir al cine juntos.
Fotos subtítulos Cine AccesibleDe esta manera, en la sala de cine nos encontramos con una pantalla de cinco metros de largo por medio metro de ancho, colocada debajo de la pantalla de proyección. En esta pantalla adicional, los espectadores con discapacidad auditiva siguen los diálogos de la película en forma de subtítulos. Estos textos serán los diálogos de la película traducidos de forma literal, y atendiendo a un código de colores determinado. Este código de colores hará que resulte más fácil determinar quién de los protagonistas está hablando, cosa que no sucede en el subtitulado que normalmente se ofrece en las versiones subtituladas de otros idiomas al castellano.
Además de los diálogos, estarán las indicaciones necesarias respecto de sonidos, golpes, gritos, música, etc, en definitiva todo aquello que completa la banda sonora de la película aparecerá reflejado como texto.
La colocación de una pantalla adicional, además de impedir que determinadas letras de color se pierdan en los fondos de la propia película, permite que los espectadores que no necesiten este apoyo vean la película sin subtitulado incrustado.
Fotos auriculares Cine AccesibleLas personas con discapacidad visual disponen de unos auriculares inalámbricos personales que se entregan a la entrada de la sala. A través de éstos reciben una banda sonora específica denominada Audiodescripción. Esta locución da la información de todo aquello que sucede en pantalla y que tenga relevancia para la correcta comprensión de la película traducido a palabras. En ella se dan indicaciones de estética, situación de los personajes, reacciones, sentimientos... Todo aquello que es susceptible de ser percibido a través de la vista, traducido a palabras, de forma que la persona con discapacidad visual puede contextualizar perfectamente los diálogos del filme.
La audiodescripción se realiza y digitaliza en estudio. Técnicamente se editan lo que llamamos bocadillos de sonido que son lanzados intercalados entre los diálogos de la película de manera que la persona con discapacidad visual recibe los sonidos originales a través de los altavoces de la sala, y únicamente el apoyo de audiodescripción por sus auriculares personales. Nadie que no tenga unos auriculares percibirá esta audiodescripción. Además, en cada sesión se editan folletos en braille en los que se ofrece información sobre el proyecto.



La Fundación Orange acerca las películas candidatas a los Goya con Cine Accesible

La Fundación Orange acerca las películas candidatas a los Goya con Cine Accesible
11/01/2012 Algunas de las principales películas candidatas a los premios Goya de la Academia de Cine español son accesibles a personas con discapacidad visual o auditiva gracias al proyecto Cine Accesible de la Fundación Orange y Navarra de Cine. En concreto, los títulos que se enmarcan en este programa de ocio integrador acumulan 33 candidaturas.
''El proyecto Cine Accesible, impulsado por la Fundación Orange y Navarra de Cine, pretende acercar la cultura a las personas con discapacidad visual o auditiva como una propuesta más de integración''
Las películas enmarcadas dentro del proyecto, que se han podido ver en distintas sesiones con subtitulado con código de colores para personas con discapacidad auditiva y audiodescripción para personas con discapacidad visual, son: La piel que habito, de Pedro Almódóvar, que suma 16 posibilidades de obtener premio, entre ellas: mejor película, director, actor protagonista, actriz protagonista, actor revelación, actriz revelación, guión adaptado, etc.

Por otra parte, otra de las grandes favoritas, No habrá paz para los malvados, ha obtenido 14 candidaturas, también varias en las principales categorías: mejor película, director, actor protagonista, actor de reparto o guión original entre otros.

También son accesibles otros dos títulos con candidaturas: Primos, con 2 candidaturas, actor de reparto y actor revelación; y 23F, actor de reparto.

De estas películas se han realizado a lo largo de 2011 distintas sesiones plenamente adaptadas para que personas con y sin discapacidad puedan compartir una sesión de cine.
La proyección incluye el subtitulado digital del filme, que se realiza sobre una pantalla colocada bajo la de proyección, de manera que no entorpezca la visión de la imagen. Los subtítulos, en castellano, siguen un código de colores utilizado por las personas sordas que facilita la identificación de los diálogos de cada personaje principal con un color diferente.

Además, a modo de acotaciones, se incluyen referencias de los sonidos más relevantes de la película.Las personas con discapacidad visual disponen de auriculares personales, con volumen ajustable, desde los que pueden seguir una descripción de las situaciones y las reacciones de los personajes, mientras que los sonidos originales se perciben a través de los altavoces de la sala.

Cine Accesible

http://www.youtube.com/watch?v=fi1y85ZC40s&feature=player_embedded 

El proyecto Cine Accesible, impulsado por la Fundación Orange y Navarra de Cine, pretende acercar la cultura a las personas con discapacidad visual o auditiva como una propuesta más de integración. Es una iniciativa destinada a propiciar que las personas con discapacidad acudan al cine en las mejores condiciones posibles, en este caso, con subtítulos específicos con códigos de colores para las personas con discapacidad auditiva y con audiodescripción para las personas con discapacidad visual.


El proyecto diseña sesiones de cine abiertas a personas con y sin discapacidad y basadas en películas de reciente estreno. Desde 2007 la Fundación Orange y Navarra de Cine vienen desarrollando Cine Accesible con más de 100 proyecciones que ya han visitado ciudades en toda España y adaptando hasta el momento 40 películas, con títulos tan representativos como los ya citados o Las aventuras de Tintín, Balada triste de trompeta, Celda 211, Ágora, Los abrazos rotos o Slumdog Millionaire entre otros muchos.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

DEIXE AQUI O SEU COMENTÁRIO